Traduzione e storia nello spazio linguistico italo-tedesco tra il XIX e XX secolo

Dr. Gerhard Kuck

All'inizio del XX secolo il numero delle traduzioni crebbe notevolmente nell'ambito della letteratura e della saggistica nel senso più lato del termine e non diminuì neppure nell'epoca del fascismo e nazionalsocialismo. Il progetto di ricerca intende concentrarsi sostanzialmente su questo periodo e, all’interno di esso, soprattutto sulla saggistica la cui traduzione finora, rispetto alle opere letterarie, è stata trascurata. La cooperazione tra i due regimi si rafforzò nel campo della politica interna, economica e coloniale, promuovendo l'informazione reciproca e incoraggiando l'eventuale adozione di modelli tratti dalle loro esperienze; inoltre favorì non solo la conoscenza delle rispettive basi politiche e ideologiche, ma anche la diffusione della letteratura scientifica che almeno in Italia non era sottoposta a censura e controllo. Da un lato si cercherà di approfondire le strategie perseguite da case editrici, istituti di cultura e istituzioni statali, dall'altro lato sarà esaminata la questione se le attività di traduzione possano essere identificate come processi di transfer culturale che hanno modificato, e in cui si sono fusi e influenzati reciprocamente, significati, concezioni e idee.

Dr. Gerhard Kuck
Traduzioni scientifiche, redazione (Informazioni bibliografiche), fino a Gennaio 2024